[Fantasy] Gormenghast I : De Bestemming

Een intern bericht sturen
Aan:
CC:
Onderwerp
Bericht
vet - cursief - onderlijnd - titel - link tekst - alinea - voorbeeld

Dit item bevindt zich in:

Meer ... > Boeken > Recensies

Reageren op dit item
Titel
Reactie
vet - cursief - onderlijnd - titel - link tekst - alinea - voorbeeld
  Gebruik mijn ondertekening
22-1-2002, 16u04, door Assunkill

(Titus Groan)




Ah, Gormenghast! Een kolossale burcht met talloze kamers, uitgestrekte zalen en stoffige vertrekken, duistere kelders en bochtige trappen, grootse hallen en vergeten zolders… In deze stenen wildernis vol groteske karakters heerst sinds mensenheugenis het geslacht van de Graven van Grauw, of juister, heersen de heilige en ijzeren – en vastgeroeste – wetten en tradities, waar niet aan te tornen valt, en nog minder mee te spotten. Niets in Gormenghast verandert ooit, alles verloopt volgens een strak patroon dat onmogelijk gewijzigd kan worden, en zo hoort het ook. Tot er plots tóch iets verandert… iets dat schijnbaar onschuldig begint, maar al snel op een macaber spel uitloopt. Er komt leven in de burcht, maar op een erg sinistere wijze, een wijze die zeker niet door iedereen geaprecieerd wordt. Een levensgevaarlijke intrigant sluipt binnen in het slotleven, en dat heeft verregaande implicaties, zeker nu de zevenzeventigste Graaf geboren is, de enige mannelijke erfgenaam…
[meer kan ik niet over het verhaal vertellen, het zou uw leesplezier en de spanning wat bederven].



Mervyn Peake moet zowat de meest onderschatte fantasy-schrijver te wereld zijn. Tegenwoordig kan je geen verhaal over fantasy meer uitbrengen of het wordt gepubliceerd – getuige daarvan de enorme massa barslechte lectuur die ik hiervan achter de kiezen heb – maar Peake heeft nooit veel succes gehad. Nochtans stond hij samen met Tolkien aan de basis van het hele genre. Titus Groan kwam in 1946 uit in het Engels, kreeg 2 herdrukken maar werd pas in 1998 (!) in het Nederlands vertaald. Eindelijk, want Peake's erg rijke Engels is niet altijd even makkelijk te begrijpen.

Het eerste boek is een pareltje. Een lijvige parel misschien, maar ongelooflijk, werkelijk schitterend. Het kasteel op zich is een spektakel, de figuren die er in rondlopen zijn stuk voor stuk magistrale en absurde creaturen met de meest vreemde ideeën en obsessies. Peake weet als geen ander scenes en taferelen te beschrijven, met een enorm gevarieerde woordenschat en een uiterst subtiel taalgevoel. De scenes zelf zijn stuk voor stuk kunstwerkjes van creativiteit, – neem nu die waarin 2 mannen mekaar proberen te vermoorden, terwijl een derde tussen hen in slaapwandelt - de plot is meesterlijk… woorden schieten te kort, want elke beschrijving, hoe fantastisch ook, vervalt in het niet bij Peake's literair talent en zou er onherroepelijk afbreuk aan doen.


Naar mijn bijzonder persoonlijke mening is dit boek zelf net iets beter dan in de ban van de ring en dat zeg ik niet licht, want zo ken ik er maar bijzonder weinig [op dit boek na geen, de rest zit kilometers onder Tolkien], hoewel ze misschien wat moeilijk te vergelijken zijn omdat de setting zo erg verschilt. Maar de sfeer en de wereld die Peake schept is zo uniek en zo geniaal, dat het in dit geval niet misplaatst is. Lezen dat boek, en mij niet meer onder ogen durven komen en zeggen "ik weet wel wat van fantasy af hoor, ik heb het belangrijkste wel gelezen" als u zich niet door dit betoverende meesterwerk hebt laten meeslepen.

Reacties

door Gersom
code monkey, 1298 / 7246
gepost: 22-2-2002
om 18u40
Artikel: Gormenghast I : De Bestemming
Wat zo vreemd is aan Peake is dat hij geen Fantasy schrijft in de betekenis die de meeste mensen er nu aan hechten. Gormenghast doet tegelijk vaag denken aan de 19-eeuwse Britse Gothic Novels, als aan de karikaturale personages van Pratchett.


Maar nergens valt er eigenlijk nergens een letterlijk spatje magie te bespeuren. Geen Elfen, Dwergen of andere nonsens. Figuurlijk bruist het boek dan weer van de magie en is heel de sfeer en toon ervan doordrenkt.




Peake gebruikt een zware bombastische stijl, die zoals Assun zei heel mooi en beeldend is en even barok als de burcht waar het zich afspeelt, maar hetzelfde taalgebruik maakt de onvertaalde versie zwaar. In tegenstelling tot Tolkien die af en toe in zijn schrijfsels een middelengels woord ertussen gooit, doet Peake dat niet, hij verkiest liever heel de Oxford Dictionary of Modern English in zijn boek te verwerken.


Als je kennis van het Engels niet stevig onderbouwt is grijp je dus beter naar de Nederlandse versie (ook al durf ik er niet voor garant staan dat namen als Swelter, Prunesquallor en Groan, even lyrisch klinken als in het origineel.)




Hoewel Assunkil hem dus als een voorvader van fantasy beschouwt, doe ik dat dus lekker niet


Maar dat het een fantastisch boek is (en excuseer me de zwakke woordspeling), staat buiten kijf.



I'm sorry I didn't tell you about the World.
door Gersom
code monkey, 1299 / 7246
gepost: 22-2-2002
om 18u41
Re: Artikel: Gormenghast I : De Bestemming
Engelse Titels zijn:




1. Titus Groan


2. Gormenghast


3. Titus Alone



I'm sorry I didn't tell you about the World.
door malkav
achterban(k), 627 / 7020
gepost: 27-2-2002
om 13u57

gewijzigd door malkav
27-2-2002 om 14u02

Re: Artikel: Gormenghast I : De Bestemming
Een nieuw topic leek me niet nodig,..maar de BBC heeft een vehicel op de markt wat niets anders dan negatieve reacties lijkt aan te trekken. De televisie bewerking van Gormenghast. Ik heb het zelf nooit gezien,..maar ik ben benieuwd. Heeft een van jullie het gezien?


MaLkAv
door Gersom
code monkey, 1334 / 7246
gepost: 27-2-2002
om 14u43
Re: Artikel: Gormenghast I : De Bestemming
Nee, maar ik vraag me af wat ze ervan gemaakt hebben dat het zoveel commentaar kreeg. Christopher Lee (Saruman) als Flay lijkt me anders best wel koel.



I'm sorry I didn't tell you about the World.
door Assunkill
Wandraak, 610 / 5128
gepost: 27-2-2002
om 23u05
Re: Artikel: Gormenghast I : De Bestemming
ik heb er beelden van gezien en zo, en de cast leek me redelijk goed en twas ook nogal goed in beeld gebracht, vond ik. wat er van de sfeer en het verhaal overblijft weet ik natuurlijk niet.

Assunkill - voor al uw fantasieën...

Assunkill@excite.com
door VictorGijsbers
draak, 1234 / 1247
gepost: 24-3-2007
om 17u20
Antw: Re: Artikel: Gormenghast I : De Bestemming
Ik heb zojuist Titus Groan uitgelezen. Ademloos.

Mervyn Peake is een genie.


-
If the bulk of American sf could be said to be written by robots, about robots, for robots, then the bulk of English fantasy seems to be written by rabbits, about rabbits and for rabbits. - Michael Moorcock
door UncleBrazzie
draak, 397 / 405
gepost: 27-3-2007
om 11u13
Antw: Re: Artikel: Gormenghast I : De Bestemming

oorspronkelijk geplaatst door VictorGijsbers

Ik heb zojuist Titus Groan uitgelezen. Ademloos.

Mervyn Peake is een genie.


Hmmmm...hoewel ik zwaar onder de indruk was van Peake's monolithische vocabulaire ben ik ook bij een tweede poging niet eens tot aan de helft van het eerste boek geraakt. Laten we eerlijk zijn: veel gebeuren doet er niet, en de personages, hoewel kleurrijk en karikaturaal, lijken me op't eerste zicht nogal onbeklijvend. Het laat me allemaal wat koud, eerlijk gezegd, en verder dan een "waw wat een prachtig woord is dat weer" kwam ik niet.

Maar dat kan er ook aan liggen dat ik boek in half-uur-durende flarden ben beginnen lezen, om 6 uur 's ochtends op de trein. Echt goed wakker was ik dus niet, en wat de kwaliteiten van GormenGhast ook mogen zijn, een page-turner is het niet

Ik heb indertijd drie afleveringen gezien van de BBC reeks. Die lijk vooral Steerpike heel erg interessant te vinden, en leek een beetje op een seriously-toned-down version van de taferal in het Skeksis-kasteel uit the Dark Crystal, maar dan zonder vies eten

Kussikus van Uncle Brazzie


------------------------------------------------------------------------------------------




Peter Pan Must Die.
door VictorGijsbers
draak, 1236 / 1247
gepost: 27-3-2007
om 11u58
Antw: Re: Artikel: Gormenghast I : De Bestemming

oorspronkelijk geplaatst door UncleBrazzie

Maar dat kan er ook aan liggen dat ik boek in half-uur-durende flarden ben beginnen lezen, om 6 uur 's ochtends op de trein. Echt goed wakker was ik dus niet, en wat de kwaliteiten van GormenGhast ook mogen zijn, een page-turner is het niet

Ik denk niet alleen dat het daaraan kan liggen, ik denk dat het daaraan ligt. De eerste keer dat ik Titus Groan ging lezen deed ik dat ook in de trein, en ik kwam er totaal niet in. Toen heb ik het een half jaar in de kast laten staan, en er vervolgens nog een poging aan gewaagd - maar toen heb ik er ook de tijd voor genomen, en ben ik gewoon twee weekenden stug gaan lezen.

En dan kom je er echt wel in. En geloof me, de laatste 150 pagina's waren voor mij ook echt wel een page turner.


-
If the bulk of American sf could be said to be written by robots, about robots, for robots, then the bulk of English fantasy seems to be written by rabbits, about rabbits and for rabbits. - Michael Moorcock
door UncleBrazzie
draak, 398 / 405
gepost: 30-3-2007
om 15u33
Antw: Re: Artikel: Gormenghast I : De Bestemming
Ik ben geneigd je te geloven. Deze zomer sleep ik dat ding mee naar Spanje en dan zien we wel weer


------------------------------------------------------------------------------------------




Peter Pan Must Die.

Dit item bevindt zich in:

Meer ... > Boeken > Recensies

naar boven